Salkie, Raphael (2001) A new look at modulation In: Thelen, Marcel, ed. Translation and meaning, part 5. Maastricht Translation Institute, Maastricht, Netherlands, pp. 433-441. ISBN 9080103918Full text not available from this repository.
When we investigate a large corpus of translations, we find many instances where a source text expression is translated in a large number of different ways in the target text. One way to interpret these findings is to use the concept of MODULATION, defined by Vinay and Darbelnet (1958) as "un changement de point de vue". Their definition is rather vague, and the examples that they and other scholars use to illustrate the concept are wide-ranging. By analysing various translations of the same expression, however, it is possible to define the concept more restrictively and to shed light on the data. I use examples from German-English and English-French data taken from the INTERSECT translation corpus and propose a conceptual framework, based on Relevance Theory, in which modulation finds a natural place.
|Item Type:||Chapter in book|
|Subjects:||Q000 Languages and Literature - Linguistics and related subjects > Q100 Linguistics|
|Faculties:||Faculty of Arts > School of Humanities|
|Depositing User:||Languages Editor|
|Date Deposited:||16 Jan 2008|
|Last Modified:||21 Oct 2014 15:38|
Actions (login required)
Downloads per month over past year